美高梅6s游戏平台:醒醒吧姑娘,最美不过心动

By Gabriel Santiago

豆瓣

英文里有个词,叫crush。如果查字典,它会告诉你,这是“压碎、碾碎、压垮”的意思。后来我到了美国,才知道它作为名词,还有一层意思:就是
“短暂地、热烈地但又是羞涩地爱恋”。比如,“I had a crush on
him”,就是“我曾经短暂地、热烈地、但又羞涩地喜欢过他”。

最美不过心动

电影图书广播小组

Crush的意思,这么长,这么微妙,我一直没有找到一个合适的中文词来翻译。“心动”似乎是一个很接近的译法,但是“心动”与“crush”相比,在感情烈度上更微弱、在时间上更持久,而且有点朝恋爱、婚姻那个方面够的雄心。Crush则不同,它昙花一现,但是让你神魂颠倒。

英文里有个词,叫 crush。
美高梅6s游戏平台:醒醒吧姑娘,最美不过心动。查字典,你会发现,这是“压碎、碾碎、压垮”的意思。
但是当名词使用时,就是“短暂的、热烈的但又是羞涩的爱恋”比如,“I had a
crush on him ”。就是 “ 我曾经短暂地、热烈地、但又羞涩地喜欢过Ta ” 。
有人译作“心动”,但是“心动”在感情烈度上更微弱、在时间上更持久,而有点朝恋爱、婚姻那个方面够的雄心。
美高梅6s游戏平台:醒醒吧姑娘,最美不过心动。Crush则不同,它昙花一现,但是让你神魂颠倒。
——《Crush》刘瑜,《送你一颗子弹》

short-lived and unrequited love or infatuation
美高梅6s游戏平台:醒醒吧姑娘,最美不过心动。美高梅6s游戏平台:醒醒吧姑娘,最美不过心动。——Wiki

软实力软实力 11937软糖们

我觉得Crush是一个特别实用的词汇。它之所以特别实用,是因为我意识到,其实人生体验中的大多数“爱情”,是以“crush”的形式存在的。如果让我掰着指头数,我这30年来到底真正“爱”过多少个人,那恐怕也就是一……二……绝对不超过三个。但是如果让我想想,自己曾经对多少人有过
crush,那就多得,哎呀,反正我都不好意思数了。

Crush是短暂、强烈、没有意图的喜欢和迷恋,就像偶遇时的脸红、心跳;而“心动”时间长些、情感浅一点。

“哦,醒醒吧姑娘,那只不过是个crush。”——论英语文化中的”crush’

爱情是一场肺结核,crush则是一场感冒。肺结核让人元气大伤,死里逃生,感冒则只是让你咳点嗽、打点喷嚏,但是它时不时就发作一次。Crush一般来势迅猛。初来乍到的时候,会让你误以为那就是爱情。它的爆发,一般是受了某个因素的突然蛊惑,导致你开始鬼迷心窍。比如,你就是喜欢某个人长得好看,帅得让你流口水。比如某个人说话的方式让你特别舒服。比如你在网上看了某个人的一篇文章,你觉得,写得真好啊,我必须认识他,我们之间必须发生点什么。有的时候,crush的原因小到莫名其妙。可能仅仅因为一个男人的手长得特别好看,而那天他用那双手给你夹菜来着,你就会喜欢他三天。还可能因为一个男人笑起来的神态特别孩子气,你整整一个星期都无法忘记那个表情。但是开始时,你不知道那只是三天、一个星期的crush,你捧着自己“怦怦”跳动的心,想,他真好,真是无与伦比,真是我找了一辈子的人啊。然后你开始幻想。有那么一段时间,少则几天,多则几个星期,你活得腾云驾雾。你幻想他来看你。你幻想你们走在大街上,过马路的时候,他拉住你的手,然后不肯放开。你幻想你们呆在房间里,换了三百八十种拥抱的姿势,却还是没有把要跟对方讲的话说完。等你把该幻想的幻想完毕之后,这个crush的也就燃油耗尽了。

独坐在座位上心动的人儿,忽然有了感觉没来得及行动就已经消散。也许是因为几分羞涩,不好意思表露,然后就这样错过这位王子/公主;也许是担心难以“发展”,因为时间和空间的距离不能经常见面、展开一段浪漫故事;或者忙着学业、考试、一路向前奔跑无暇于此。

Adaro 2010-11-03

Crush和爱的区别就在于,那份幻想还来不及变成行动,它就已经烟消云散。它之所以没有转化成行动,也许是因为你很羞涩,不好意思表达,然后一不小心就错过了这个人。也许是因为你们没有“发展”的机会,时间或者空间的距离,让那份“心动”慢慢因为缺氧而窒息。也许是因为等到对方走得更近,你看清他的全部,他身上那个“亮点”慢慢被他的其他缺点稀释,以至于那份感情还来不及升华,就已经腐朽了下去。

Crush如火柴焰火:划开时迸出浓烈的火光,火及木柄后不久就燃烧殆尽。
当把Crush变成一个种子,让它生根发芽烦恼相伴而来:怎么去接触Ta、如何去认识Ta……

作者:刘瑜

爱情它是个小动物,要抚养它长大,需要每天给它好吃好喝,没有点点滴滴行动的“喂养”,crush就那么昙花一现,然后凋零了下去。对方可能甚至不知道你曾经“短暂、热烈而羞涩地爱恋”过他,你自己事后可能都不承认或者不相信自己曾经“短暂、热烈而羞涩地爱恋”过他,但是,的确有过那么一小段时间,因为这个人,你心花怒放。你七窍生烟六亲不认五迷三倒。你摆脱了地球吸引力而在幻觉里展翅翱翔。

像得了一场感冒,三天、一个礼拜甚至一个月的时间幻想。希望见到Ta
,在街道上、在书店、在想到的任何可能的地方。

英文里有个词,叫crush。如果查字典,它会告诉你,这是“压碎、碾碎、压垮”的意思。后来我到了美国,才知道它作为名词,还有一层意思:就是“短暂地、热烈地但又是羞涩地爱恋”。比如,“I
had a crush on him”,就是“我曾经短暂地、热烈地、但又羞涩地喜欢过他”。

Crush是速朽的。它的残酷和优美,都在于此。当crush试图从一个火花变成一个种子,在现实中生根发芽时,种种“计较”开始出现:哎呀,其实他好像挺尖刻的……“事业”不怎么样……他还挺花心的……长得也不是那么好……然后“责任”啊、“道德”啊、“家庭”啊,世俗的一切噪音,开始打着“爱情”的名义,潜入crush,把它从一声明亮的口哨腐蚀成一个拖沓的肥皂剧。糟糕的是,人们总是把crush误以为是爱情,败坏那份幻想的轻盈。人们迫不及待地要从那瞬间的光亮中,拉扯出一大段沉重的故事,最后被这沉重淹没,深陷泥沼、积重难返。然而闪电怎么可能被固定住呢?C说,面对有些可能性,转过身去,是个美丽的错误,但是迎上前去,则是一个愚蠢的错误。所以当crush来临的时候,放纵它,但无需试图抓住它,把它的头强行按到爱情的粮草当中去。你可以托着下巴,设计那些明明不可能发生的事情的每一个细节:与自己辩论下一次见到他时该穿的衣服、该说的话、该问的问题、该有的眼神,与此同时,你深深地知道其实下个月,你就会将他忘记。你迷恋这份幻想,但也停留在这份幻想。你看着手中的那根火柴,那么短,慢慢地烧到了指尖,然后熄灭。熄灭之后,你心存感激,为无边黑暗里短暂然而鲜艳的那点火焰。


Crush的意思,这么长,这么微妙,我一直没有找到一个合适的中文词来翻译。“心动”似乎是一个很接近的译法,但是“心动”与“crush”相比,在感情烈度上更微弱、在时间上更持久,而且有点朝恋爱、婚姻那个方面够的雄心。Crush则不同,它昙花一现,但是让你神魂颠倒。

所以我以为这句话直接翻译成我曾短暂得为你头脑发热,心神不宁过。

正如一首歌里唱到的那样:

When I feel blue in the night /当夜里感到忧伤
And I need you to hold me tight /每当想抱着你
Whenever I want you all I have to do Is dream /我所能做的只有去想象

I can make you mine taste your lips of wine /亲吻妳那醉人的双唇。
Any time night or day /无论白天还是黑夜
Only trouble is Gee is /我的老天
I’m dreaming my life away /我的生活都在白日梦中消逝了

I need you so that I could die /没了你我要死去
I love you so and that is why /因为那么中意你
Whenever I want you all I have to do /每次想起你
Is dream dream dream dream Dream / 我只好一直的白日梦

——《All I Have To Do Is Dream》The Everly Brothers

我觉得Crush是一个特别实用的词汇。它之所以特别实用,是因为我意识到,其实人生体验中的大多数“爱情”,是以“crush”的形式存在的。如果让我掰着指头数,我这30年来到底真正“爱”过多少个人,那恐怕也就是一……二……绝对不超过三个。但是如果让我想想,自己曾经对多少人有过crush,那就多得,哎呀,反正我都不好意思数了。